Роботи української ілюстраторки Жені Олійник опублікували на сторінках The New York Times та The New Yorker. Про це художниця написала у своєму Інстаграмі.
У The New York Times вийшов її комікс під назвою «What We Had to Lose» («Що ми були змушені втратити»). У ньому вона розповідає про кафе Veterano Brownie на Подолі, те, як воно відкрилося і чому закрилося. Про еволюцію стосунків у парі засновників. Про те, як змінювалися стосунки Жені.
«Я написала його, намагаючись пережити скорботу за життям, яке ми могли б мати, життям без російського насильства і терору. Я все ще оплакую його щодня, маленькими шматочками, щоб не зламатися остаточно», — розповіла мисткиня у коментарі Суспільному.
Читайте також: Жінки на війні: «Inker» випустив комікс про військовослужбовиць
Тим часом у The New Yorker вийшов комікс авторки під назвою «A Question of Language in Ukraine» («Мовне питання в Україні»). У ньому ідеться про те, за яких обставин її бабуся й дідусь свого часу перейшли на російську. Та про те, як Женя Олійник відновлювала те, що на якомусь етапі втратила її родина.

Раніше британське видання The Economist опублікувало ілюстрації Марії Кінович про блекаути через війну.
Фото на головній та у публікаціях — із Інстаграму Жені Олійник