Повага
  • Головна
  • Статтi
  • Ілюстрації Жені Олійник опублікували The New York Times та The New Yorker
Статтi

Ілюстрації Жені Олійник опублікували The New York Times та The New Yorker

Роботи української ілюстраторки Жені Олійник опублікували на сторінках The New York Times та The New Yorker. Про це художниця написала у своєму Інстаграмі.

У The New York Times вийшов її комікс під назвою «What We Had to Lose» («Що ми були змушені втратити»). У ньому вона розповідає про кафе Veterano Brownie на Подолі, те, як воно відкрилося і чому закрилося. Про еволюцію стосунків у парі засновників. Про те, як змінювалися стосунки Жені.

«Я написала його, намагаючись пережити скорботу за життям, яке ми могли б мати, життям без російського насильства і терору. Я все ще оплакую його щодня, маленькими шматочками, щоб не зламатися остаточно», — розповіла мисткиня у коментарі Суспільному.

Читайте також: Жінки на війні: «Inker» випустив комікс про військовослужбовиць

Тим часом у The New Yorker вийшов комікс авторки під назвою «A Question of Language in Ukraine» («Мовне питання в Україні»). У ньому ідеться про те, за яких обставин її бабуся й дідусь свого часу перейшли на російську. Та про те, як Женя Олійник відновлювала те, що на якомусь етапі втратила її родина.

«A Question of Language in Ukraine» («Мовне питання в Україні»)
Женя Олійник, комікс «A Question of Language in Ukraine» («Мовне питання в Україні»)

Раніше британське видання The Economist опублікувало ілюстрації Марії Кінович про блекаути через війну.

Фото на головній та у публікаціях — із Інстаграму Жені Олійник

Схожі записи

Ганна Собачко-Шостак: «перша леді» українського авангарду

Понад пів сотні громадських організацій підписали звернення до партій з вимогою відмовитися від сексизму під час виборів

Марафон «Чому ґендерна рівність важлива для України?»: про переконання щодо ролі жінки в суспільстві