Коли редакторка попросила мене зробити огляд дитячих підручників із точки зору гендерної збалансованості, я легко погодилась. Адже маю двох синів, один з яких закінчує перший клас, а другий збирається до школи. Проте дуже цікаво, яким вони будуть сприймати світ через призму шкільних книжок.
Розгортаючи підручники мого сина-першокласника, я очікувала на найгірше. Але все не настільки погано, як могло би бути. Питання викликає, радше, цілковита невідповідність вмісту підручника сучасним реаліям міського життя, потворність малюнків і низька якість розміщених художніх текстів. Але нічого неприйнятного у поданні хлопчиків і дівчаток я не знайшла.
Тоді я вирушила на сайт, де зібрані усі шкільні підручники до вільного скачування, і заходилася досліджувати матеріал ширше. Що ж, хто шукає – той завжди знаходить!
Вчися, хлопчику!
Практично в усіх підручниках до учнів звертаються у чоловічому роді. Зрідка трапляються винятки, як от звернення у множині («любі семикласники!») або у жіночому роді (у підручниках з трудового навчання для дівчаток). Але це радше винятки.
Це звичка, яка прийшла дуже здавна. Автори звикли писати у чоловічому роді, і поки, здається, навіть не бачать у цьому проблеми.
Хлопчики – математики, дівчатка – філологи
Певну спеціалізацію (гуманітарії праворуч, технарі ліворуч!) неявно пропонують підручники уже в молодших і середніх класах. Наприклад, на обкладинці підручника з математики з вірогідністю у 80% буде хлопчик. Хоча уже в старших класах на підручних з алгебри з’являється дівчинка! На обкладинках української мови, продираючись крізь зарослі калини і петриківського розпису, з високою імовірністю постане саме дівчинка.
У підручниках «Основи здоров’я» (О.В. Гнатюк в-ва «Ґенеза» та Бех І.Д. в-ва «Алатон») та «Буквар» (М.Д.Захарійчук, В.О.НАуменко) за 1 клас, чоловіки представлені у таких професіях: матрос, міліціонер, шофер, спортсмен, охоронець. Жінки: медсестра, лікарка, вчителька, продавчиня, кондукторка, буфетниця, прибиральниця. Мама готує їсти, тато забиває гвіздки. У тексті «Вечеря» з Букваря жінки показані традиційно у ролі, що обслуговує. Три з трьох жінок обслуговують трьох з трьох чоловіків, котрі завершують свої справи, ніяк не пов’язані з приготуванням їжі чи допомогою по господарству: «Бабуся принесла з кухні пиріг і блюдечка. (…) Дівчинка розставляє чашки. Хлопчик поклав на місце м’яча і сів до столу. Дідусь вимикає телевізор. Тато відкладає газету і збирається пити чай. Кожного ранку він іде на роботу. У нього завжди багато справ. Мама приносить чайник і розливає гарячий чай»
Для контрасту, у сучасному підручнику з англійської мови видавництва Pearson, який використовують у роботі не пов’язані зі шкільною освітою дитячі курси англійської мови, немає жодного малюнку, де б жінка щось готувала чи обслуговувала чоловіків. Героїня підручника доросла жінка Селлі є дослідницею, працівницею зоопарку.
А взагалі, наскільки показав побіжний огляд іноземних підручників, героями ілюстрацій для дітей початкової школи у більшості випадків стають звірятка. І – питань нема!
Жінка-господинька
У зошиті «Навколишній світ» авторства Т.О.Пушкарьової, я знайшла вірш, у якому два брати пораються по дому: вимили посуд, підлогу, полили квіти і розігріли вечерю. У вірші пояснюється, що «пізно мама йде з роботи». Ну нарешті! Невже дітям показують, що мама втомлюється на роботі і їй треба допомагати? Але в самому кінці є приписка від авторки: «Розкажи, які приємні сюрпризи ти готуєш до жіночого свята». Зрозуміло, тобто раптова поміч по дому була цілком «закономірною», адже йдеться про 8 березня. У інший день, вірогідно, хлопчики не дуже переймалися б господарством. Підтвердження цьому – у вірші: «Завжди мама грає з нами,/ всіх бадьорить жартом./ І смачні готує страви,/ Й перша на роботі».
Дуже типовий портрет української жінки, чи не так? На роботі працює на виснаження, потім приходить пізно додому, встигає наготувати і ще й погратися з дітьми. Цікаво, що в цей час робить тато? Але про тата у вірші ні слова. Взагалі, тати мало долучені до сімейних клопотів у підручниках. Таких ілюстрацій буквально кілька, наприклад, тато робить із донькою зарядку у підручнику «Охорона здоров’я».
Про 8 березня у зошиті написано як про свято всіх жінок, і виведено в один асоціативний ряд із весною, квітами, теплом і ласкою.
Лицарі і принцеси
Видавництво «Ґенеза» у підручнику «Основи здоров’я» за 1 клас розповідає правила поведінки для хлопчиків із дівчатками. Знову ж таки, таке враження, що підручник пишеться виключно для хлопців. Чому немає правил поведінки дівчаток із хлопцями?
Отже, згідно із підручником, хлопчики повинні захищати дівчаток, пропускати вперед, заходячи до приміщення, поступатися місцем у транспорті і носити сумку. Непогано і зручно для нас, дівчаток. За тим винятком, що у хлопчиків формується образ геть немічної дівчини. Чому б не змінити це формулювання: замість «поступатися місцем дівчаткам» написати «поступатися місцем слабшим»? Тоді одразу під цю категорію попадуть люди з обмеженими фізичними можливостями, хворі, старі, малі…
У іншому підручнику «Основи здоров’я» за 1 клас ( І. Д. Бех, Т. В. Воронцова, В. С. , в-во «Алатон»), хлопчикам радять поводитися як лицарям, а дівчаткам – як маленьким пані. Цікаво, як це? На жаль (чи на щастя?!) автори не дають конкретних рекомендацій.
Що ж, сучасні українські підручники уже не мають явної гендерної сегрегації. Але диявол криється у дрібницях. Адже на явні ознаки невідповідності принципам гендерної рівності можна було б скаржитися, а тут все так помаленьку-потихеньку. Наче нічого страшного, а жінки знову обслуговують чоловіків, виглядають слабкими і немічними. Їх не видно у науках чи у небезпечних професіях (пожежниці, поліцейські). Жінки все ще лише продавчині і прибиральниці, навіть доярки. Які мають гарно відпрацювати на роботі і на повну викластися вдома. З правом на відпочинок. Один день на рік.
Анастасія Мельниченко