«По той бік гендеру створили Абетку фемінітивів – проєкт, який зібрав слова на позначення жінок у війську. Як зазначають у передмові, таким чином хотіли посилити видимість та вклад жінок у нинішній війні. «Беручи активну участь у бойових діях, долучаючись до волонтерської та гуманітарної активностей, сучасні українки творять власні суб’єктність та агентність (дієвість) в один із найдраматичніших періодів новітньої України».
Сьогодні у медіа все частіше з’являються фемінітиви на позначення різних професій чи активностей жінок. І різні форми написання одного слова засвідчують, наскільки назви жінок у війську є затребуваними сьогодні.
«У рамках #ПоТойБікГендеру наважилися замахнутися не лише на спростування, а й на тему фемінітивів. Саме для цього зібрали Абетку із близько 100 слів, які вживаємо найчастіше щодо жінок у війську чи вимушених переселенок. Усе це робимо для того, аби жіночий внесок у нашу перемогу був видимішим і, звісно ж, аби ми про нього не забували. Сподіваюся, наші напрацювання стануть корисними, як журналістам і журналісткам, так і людям інших професій», – розповідає координатор проєкту Сергій Одаренко.
Що таке Абетка фемінітивів?
Абетка фемінітивів налічує понад 100 одиниць, з-поміж яких 73 назви було взято з Вебсловника жіночих назв української мови, над яким я працювала з 2018 року і який у січні було опубліковано на платформі словників r2u.org.ua (Львів, 2022), а решту 27 опрацьовано спеціально для проєкту «По той бік гендеру» упорядницею абетки Оленою Синчак впродовж цієї осени. Загалом робота над словником тлумачного типу, яким є пропонований перелік, передбачає збір слів, пошук контекстів їх уживань та їх подальший лексикографічний опис.
Фемінітиви у словнику подано за алфавітним принципом. Якщо існує кілька варіантних назв і одна з них уже усталилась або має переваги над іншими назвами, тоді наведено лише її. Натомість, якщо варіантні жіночі назви є рівноцінними або жодна з них ще не усталилась, тоді у словнику наведено всі варіанти.
На війні слова карбуються блискавично, швидко і точно
Упорядниця Абетки фемінітивів, керівниця бакалаврської програми з філології Українського католицького університету, кандидатка філологічних наук Олена Синчак зазначає, що саме під час укладання абетки змогла пересвідчитися, наскільки сильно на мову впливає війна.
«На війні слова карбуються блискавично, швидко і точно: оборонниця Азовсталі, азовочка, внутрішньо переміщенка та ін. Нерідко ці слова стають зліпком любові і взаємної підтримки всередині спільноти. На зміну фразеологізму «Один у полі не воїн» з’являється новий «Одна в полі воїнка». Особливо мене вразило, наскільки побільшало контекстів, у яких українки говорять, що не є геройками чи героїнями, хоча насправді такими є.
Поки що чи не найповніше нові жіночі назви охоплює Вебсловник жіночих назв української мови. Та як його укладачка, бачу, наскільки творення жіночих назв залежить від діяльної активності жінок. Вебсловник був опублікований у січні 2022 року, а через вісім місяців повномасштабної війни, у жовтні, вдалося зареєструвати вже 27 нових слів із військової сфери (азовка, армійка, баталістка, гауляйтерка, гранатометниця, дешифрувальниця польотів, командорка, навідниця, оперативниця, підривниця, спецназівка, тероборонівка та ін.)
До слова, наведених в абетці слів я не вигадую, я їх виловлюю з медійного простору та соцмереж. Укладені за абеткою, ці слова складають «мозаїку» воєнної реальності, у якій українські жінки захищають наші території і наших людей. Сподіваюся, пропонована абетка колись допоможе перетворити фемінітиви з каменя спотикання в ланку нашого єднання», – говорить Олена Синчак.
Науковиця також відзначає, що пропонована абетка може стати в пригоді журналістській спільноті під час висвітлення воєнних дій. Також вона може бути корисною для філологічної спільноти під час укладання словників та відстежування новотворів.
«Потенційно абетка може зацікавити всіх, кого цікавить українська словотворчість у час війни. Думаю, вона точно буде цікава прийдешнім українським поколінням як відбиток нашої епохи», – переконана Олена Синчак.
Також автори та авторки проєкту заохочують інших долучатися до збору нових фемінітивів. Якщо ви знаходите слово, то заповнюйте форму. Не забувайте додати цитату з ним та посилання на джерело.